سورة النمل - Sûrah 27: An-Naml - Intuthwane
81. وَمَا أَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ
Futhi wena angeke uzihole izimpumputhe ekudukeni kwazo, ungenza ukuthi bezwe labo abakholelwa emavesini ethu ngakho-ke labo bangabazinikele ngaphansi kwentando kaMvelinqangi.
82. وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ
Futhi uma behlelwa yizwi sizobavezela isidalwa esinyakazayo esiphuma emhlabeni ukuthi sikhulume nabo ngoba abantu abazange baqiniseke ngamavesi ethu.
83. وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ
Futhi ngosuku lapho siyoqoqa kuleso nalesosizwe iqembu phakathi kwalabo ababephika amavesi ethu bese beyiswa (endaweni yokwahlulelwa).
84. حَتَّى إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Kuzekuthi uma befika athi ngakube naniwaphika yini amavesi ami kulapho naningenalo ulwazi ngawo, kwakuyini lena enayiyenza na?.
85. وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
Futhi izwi liyogcwaliseka kubona ngenxa yokuthi bebenza okungenabo ubulungiswa ngakho-ke bona angeke bakhulume.
86. أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Ababoni yini ukuthi sabenza ubusuku ukuthi baphumule kubona nemini ukuze ibanike ukukhanya na? ngempela kulokho kunezimpawu kubantu abakholwayo.
87. وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ
Futhi ngosuku lapho kuyobe kushawa ngalo icilongo, noma ngabe ngubani osemazulwini noma ngabe ngubani osemhlabeni uyokwesaba ngaphandle kwalabo ngokuthanda kukaMvelinqangi, futhi bonke bayoza kuyena bezithobile.
88. وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ
Futhi uyobona izintaba ucabange ukuthi zisimeme kulapho zona ziyobe zidlula njengokudlula kwamafu, okwenziwe nguMvelinqangi okunguyena owenzisisa kahle zonke izinto, ngempela yena unolwazi olunzulu ngalokho enikwenzayo.
89. مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ
Noma ngabe ngubani ofike nokuhle ngakho-ke okwakhe okungcono kunako futhi bona bayophepha ekwesabeni kwangalolosuku.
90. وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Futhi noma ngabe ngubani oyofika nokubi buyophonswa emlilweni ubuso babo, ngakube niyonikezwa omunye umvuzo ngaphandle kwalokho enanikwenza na?
91. إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Kuphela ngiphoqiwe ukuba ngikhonze iNkosi yalelidolobha (Makkag) elenze labangcwele futhi kungokwakhe, futhi ngiphoqiwe ukuthi ngibe ngomunye wabazinikele ngaphansi kwentando kaMvelinqangi.
92. وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَنْ ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنْذِرِينَ
Futhi (ngiphoqiwe) ukuba ngifunde iQur’an ngakho-ke noma ngabe ngubani oholiwe kuphela uholelwe umphefumulo wakhe futhi noma ngabe ngubani odukayo ngakho-ke ithi, “kuphela mina ngingomunye wabaxwayisi”.
93. وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Futhi ithi, “Udumo lungolukaMvelinqangi uzonikhombisa amavesi akhe ukuze niwazi futhi akusikona ukuthi iNkosi yakho ayikunakile lokho enikwenzayo”.