سورة غافر - Sûrah 40: Ghâfir - Al-mu’min - ikholwa

61. اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ


UMvelinqangi nguyena owanenzela ubusuku ukuthi niphumule kubona nemini ukuze nibone, ngempela uMvelinqangi ugcwele umusa kubantu kepha iningi labantu alibongi.

62. ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ


Lowo nguMvelinqangi iNkosi yenu umdali wezinto zonke, ayikho into enokukhonzwa ngaphandle kwakhe niphendukelani emumva na?.

63. كَذَلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ


Kanjalo baphendukela emumva labo ababephika amavesi kaMvelinqangi.

64. اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ


NguMvelinqangi owanibekela umhlaba njengendawo yokuphumula kanye namazulu abayisakhiwo wayeseyanibumba nabayisimo senu esihle futhi wanabela ezintweni ezinhle, lowo nguMvelinqangi iNkosi yenu ngakho-ke ubusisekile uMvelinqangi, iNkosi yemihlaba.

65. هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ


Ungophilayo, ayikho into enokukhonzwa ngaphandle kwakhe ngakho-ke bizani yena nibe qotho kuyena enkolweni, udumo malube kuMvelinqangi iNkosi yemihlaba.

66. قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِنْ رَبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ


Ithi, “ngempela ngenqatshelwe ukuthi ngikhonze labo enibakhonzayo esikhundleni sikaMvelinqangi ngenkathi kufika kunina amavesi acacile avela eNkosini yami futhi ngiphoqiwe ukuthi ngizinikele eNkosini yemihlaba.

67. هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّى مِنْ قَبْلُ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ


Yena uyilowo owanidala ngothuli kwasekuba yingesidoda kwasekuba ingehlule bese enikhipha niyizingane bese niyakhula nifinyelele ekubeni semandleni enu bese niba badala, futhi phakathi kwenu kunabafayo ngaphambi (kwalokhu) futhi nifinyelele esikhathini esinqunyiwe futhi ukuze niqonde.

68. هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ


Nguyena ophilisayo futhi obulalayo ngakho-ke uma enquma udaba kuphela uthi kulona “ yenzeka” bese kuyenzeka.

69. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ


Awuboni yini labo abaphikisanayo ngamavesi kaMvelinqangi ukuthi baphendukiselwa kanjani emumva?.

70. الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ


Labo abaqamba amanga ngencwadi nangalokho esakuthumela nesithunywa bayokwazi.

71. إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ


Ngenkathi iziphika zensimbi zisezintanyeni zabo kanye namaketango abayodonswa ngawo.

72. فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ


Emanzini abilayo bese beshiswa emlilweni.

73. ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُونَ


Bese kuthiwa kubona, “ kuphi lokho enanenzela ngako uMvelinqangi abahlanganyeli ekumkhonzeni.

74. مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَلْ لَمْ نَكُنْ نَدْعُو مِنْ قَبْلُ شَيْئًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ


Esikhundleni sikaMvelinqangi bayothi, “banyamalele kuthina kepha sasingamemezi lutho ngaphambilini, kanjalo uMvelinqangi uyabadukisa abangakholwa.

75. ذَلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَ


Lokho kungenxa yokuthi naniziphakamisa emhlabeni ngaphandle kweqiniso nangenxa yokuthi nanijabula.

76. ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ


Ngenani emasangweni esihogo nihlale phakathi ingunaphakade, yimbi indawo yoku abaqholoshayo.

77. فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ


Ngakho-ke bekezela, ngempela isethembiso sikaMvelinqangi siyiqiniso noma sikubonisa ingxenye yaloko esibathembisa kona noma siyakubulala ngakho-ke kukuthina ukubuyiselwa kwabo.

78. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ


Futhi ngempela sazithumela izithunywa ngaphambilini kwakho phakathi kwazo kunalezo esikutshelile ngomlando wazo futhi phakathi kwazo kunalezo esingazange sikutshele umlando wazo futhi kwakungesikona okwesithunywa ukuthi size nophawu (noma ivesi) ngaphandle kwemvume kaMvelinqangi, ngakho-ke uma kufika impoqo kaMvelinqangi kwehlulelwa ngeqiniso futhi bazolahlekelwa abalandeli bamanga.

79. اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ


NguMvelinqangi owanenzela imfuyo ukuze nigibele kuzona nenze nezinye izidingo futhi nidle kuzona.

80. وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ


Futhi kuzona ninenzuzo ukuze nifinyelele ngazo ezidingweni ezisezifubeni zenu futhi phezulu kwazo naphezulu kwemikhumbi niyathwalwa.