سورة يس - Sûrah 36: Yâsîn
41. وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Futhi uphawu lwabo ukuthi sayithwala inzalo yabo emkhunjini othweleyo.
42. وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Futhi sibadalele okufana nako, lokhu abakugibelayo.
43. وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ
Futhi uma sithanda singabaminzisa ngakho-ke angeke balekelelwe futhi bona angeke bahlengwe.
44. إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
Ngaphandle komusa ovela kuthina kanye nenjabulo yesikhashana.
45. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Futhi uma kuthiwa kubona “qaphelani loko okungaphambili kwenu kanye nalokho okungemumva kwenu ukuze mhlawumbe nithole umusa”.
46. وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Futhi alifiki kubona ivesi emavesini eNkosi yabo ngaphandle kokuba bayalifulathela.
47. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Futhi uma kuthiwa kubona “sebenzisani kulokho anabela kona uMveliqangi” labo abangakholwanga bathi kulabo abakholwayo “ngakube singodla lowo okungathi uma ethanda uMvelinqangi amondle?” Anikwiyilutho ngaphandle kokuba sephutheni eligqamile.
48. وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Futhi bathi, “siyofika nini lesisithembiso uma kungukuthi nina niqinisile?”
49. مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Abalindele lutho ngaphandle kokukhala okukodwa okuyobathatha kulapho bona bephikisana.
50. فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Ngakho-ke angeke bakwazi ukwenza ifa noma ukubuyela ebantwini babo.
51. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
Futhi liyoshawa icilongo kulapho bona beyophuma emathuneni beshesha bebheke eNkosini yabo.
52. قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Bayothi, “Oh usizi kuthina! Ngubani lowo osivuse endaweni yethu, lokhu kuyilokhu onomusa akwethembisa nezithunywa zakhuluma iqiniso”.
53. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Angeke kube yilutho ngaphandle kokukhala okukodwa kulapho bona bonke beyolethwa ngaphambili kwethu.
54. فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Ngakho-ke ngalolusuku umphefumulo angeke wenziwe okungenabo ubulungiswa ngalutho futhi angeke ninikwe umvuzo ngaphandle kwaloko enanikwenza.
55. إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Ngempela izihlali zesivande kulolosuku ziyobamatasatasa ngezinto eziyinjabulo.
56. هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
Bona kanye namakhosikazi abo bayoba semthunzini, bacambalale endaweni ephakeme.
57. لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
Okwabo lapho phakathi yizithelo futhi okwabo kuyoba yinoma ngabe yini abayicelayo.
58. سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
Ukuthula! Izwi elivela eNkosini enesihawu.
59. وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Futhi hlukanani namuhla Oh nina eniyizoni!
60. أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
Angizange yini nginiphoqe Oh bantwana ba-Adam! Ukuthi ningamkhonzi usathane? Ngempela yena uyisitha senu esigqamile.