سورة الأنفال - Sûrah 8: Al-Anfâl - Izimpango zempi (ezidliwe empini)

1. يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ


Bayakubuza ngezimpango zempi ithi, “izimpango zingezikaMvelinqangi nesithunywa ngakho-ke sabani uMvelinqangi bese nilungisa lokho okuphakathi kwenu (ukungezwani) futhi nihloniphe uMvelinqangi nesithunywa sakhe uma kungukuthi nina ningabakholwayo.

2. إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ


Kuphela abakholwayo yilabo uma kukhulunywa ngoMvelinqangi izinhliziyo zabo zigcwala ukwesaba futhi uma befundelwa amavesi akhe kuyenyukela kubona ukukholwa futhi babeka ithemba eNkosini yabo.

3. الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ


Labo abenza imithandazo futhi nakulokho esibabele kona bakusebenzise (banikele ngakho).

4. أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَهُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ


Labo-ke bangamakholwa eqiniso okwabo amazinga (aphezulu) eNkosini yabo nentethelelo nesabelo esihloniphekile.

5. كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ


Njengoba iNkosi yakho yakukhipha endlini yakho ngeqiniso futhi ngempela iqembu kwabakholwayo lalingakuthandi lokho.

6. يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ


Bayakuphikisa mayelana neqiniso emva kokuba selicacisiwe kungathi badudulelwa ekufeni (kulapho) bona bekubona.

7. وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ


Futhi ngenkathi uMvelinqangi enethembisa elinye lamaqembu amabili (elihlomile nelingahlomile) ukuthi lona libe ngelenu nafisa ukuthi lelo elalingahlomile kube ngelenu kepha uMvelinqangi uthanda ukumisa iqiniso ngamazwi akhe bese enqamula izimpande (amasu) abangakholwayo.

8. لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ


Ukuze amise iqiniso abhuntshise amanga yize noma ngabe abayizoni bekuzonda lokho.

9. إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ


(Khumbulani) ngenkathi nifuna usizo lweNkosi yenu ngakho- ke yaniphendula (yathi) “ngempela mina ngizonilekelela ngenkulungwane yezingelosi zilandelana (enye ilandela enye).

10. وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَى وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ


Futhi uMvelinqangi akasenzanga (leso simemezelo) ngaphandle kokuba (sibe) yizindaba ezimnandi nokuthi ukuze zenelekiseke izinhliziyo zenu (zibe nokuthula) futhi akukho ukunqoba ngaphandle kokunqoba okuvela kuMvelinqangi ngempela uMvelinqangi uphakeme ngamandla unobuhlakani.

11. إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ


(Khumbulani) ngenkathi enimboza ngobuthongo okuwukuphepha okuvela kuyena futhi wehlisela phezulu kwenu amanzi (imvula) evela esibhakabhakeni ukuze anihlanze ngayo futhi wakususa kunina ukungcola kukasathane futhi ukuze aqinise izinhliziyo zenu nokuthi aqinise izinyawo (zenu) ngakho.

12. إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ


(Khumbula) ngenkathi iNkosi yakho yembula ezingelosini (ithi), “ngempela mina ngikanye nani ngakho-ke qinisani labo abakholwayo ngizophonsa uvalo ezinhliziyweni zalabo abangakholwayo ngakho-ke bashayeni ngaphezulu kwemiqala futhi nishaye yonke iminwe yabo.

13. ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَنْ يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ


Lokhu kungenxa yokuthi bona babephikisana noMvelinqangi nesithunywa sakhe futhi noma ngabe ngubani ophikisana ngakho, ngempela uMvelinqangi unzima ekujeziseni.

14. ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ


Leso (yisijeziso) senu ngakho-ke sizweni futhi ngempela okwabangakholwa yisijeziso somlilo (wesihogo).

15. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ


Oh nina enikholwayo! Uma nihlangana empini nalabo abangakholwayo ningayifulathelisi imihlane yenu kubona.

16. وَمَنْ يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَى فِئَةٍ فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ


Futhi noma ngabe ngubani ofulathelisa umhlane wakhe kubona ngalolosuku ngaphandle uma evivela impi noma ebalekela (kwelinye) iqembu uzehlisele intukuthelo kaMvelinqangi futhi isiphephelo sakhe yisihogo futhi sibi leso siphetho.

17. فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ رَمَى وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ


Ngakho-ke anibabulalanga kepha uMvelinqangi owababulala futhi awuphonsanga lutho ngenkathi uphonsa kepha uMvelinqangi owaphonsa ukuze avivinye abakholwayo ngakho ukuvivinya okuhle ngempela uMvelinqangi uyezwa unolwazi.

18. ذَلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ


Lokhu (kuyiqiniso) futhi ngempela uMvelinqangi ungumenzi wesu labangakholwa ukuthi lingaphumeleli.

19. إِنْ تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ وَإِنْ تَنْتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَإِنْ تَعُودُوا نَعُدْ وَلَنْ تُغْنِيَ عَنْكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ


Uma (abangakholwayo) befuna isehlulelo sesifikile kubona kepha uma nipheza (ukwenza ukona) ngakho-ke lokho kungcono kunina kepha uma niphindela (ezonweni) sizophinda (ngoku nijezisa), futhi angeke liniphumelelise ngalutho iqembu lenu ngisho noma lingaba liningi uMvelinqangi ukanye nabakholwayo.

20. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ


Oh nina enikholwayo! Hloniphani uMvelinqangi nesithunywa sakhe futhi ningamfulatheli nibe nizwa (amavesi akhe).