سورة إبراهيم - Sûrah 14: Ibrâhîm - uAbrahamu

1. الر كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ


Alif Lam Ra incwadi (iQur’an) esiyembulile kuwena ukuze ukhiphe abantu ebumnyameni ubayise ekukhanyeni ngemvume yeNkosi yabo ubayise endleleni yophakeme ngamandla odunyiswayo.

2. اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَوَيْلٌ لِلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ


UMvelinqangi okunguyena okungokwakhe konke okusemazulwini nakho konke okusemhlabeni, usizi kwabangakholwayo esijezisweni esinzima.

3. الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُولَئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ


Labo abathanda impilo yalomhlaba kunempilo ezayo futhi bevimbela (abantu) endleleni kaMvelinqangi befuna ukuyenza ibemazombezombe labo-ke basekudukeni okukhulu.

4. وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ


Futhi asisithumelanga isithunyanywa ngolunye ulimi ngaphandle kolimi lwabantu baso ukuze sibachazele ngokucacile ngakho-ke uMvelinqangi udukisa lowo amthandayo futhi ahole lowo amthandayo futhi yena uphakeme ngamandla unobuhlakani.

5. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ


Futhi ngempela sathumela uMose namavesi ethu ukuthi khipha abantu bakho ebumnyameni ubayise ekukhanyeni futhi ubakhumbuzise ngezinsuku zezijeziso zikaMvelinqangi, ngempela kulokho kunezimpawu kubona bonke ababekezelayo ababongayo.

6. وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنْجَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ


Futhi (khumbula) ngenkathi uMose ethi kubantu bakhe (Oh bantwana bakwa-Israyeli!) “Khumbulani ububele bukaMvelinqangi kunina ngenkathi enisindisa ebantwini baFaro ababenihlupha ngesijeziso esinzima futhi babebulala amadodana enu beshiya abesifazane benu bephila futhi kulokho kwakunesivivinyo esikhulu esivela eNkosini yenu”.

7. وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ


Futhi (khumbula) ngenkathi imemezela iNkosi yenu ukuthi uma nibonga ngempela ngizoninezelela (ngizoninika okungaphezulu kwalokho) futhi uma ningakholwa ngempela isijeziso sami sinzima.

8. وَقَالَ مُوسَى إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ


Futhi uMose wathi, “uma ningakholwa nina kanye nabobonke abasemhlabeni ngakho-ke ngempela uMvelinqangi akaswele lutho ungodunyiswayo”.

9. أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ


Ngakube azizange zifike yini kunina izindaba zalabo ababengaphambilini kwenu izindaba zabantu bakaNowa no- A’d noThamud kanye nezalabo (abeza) ngemumva kwabo, akekho obaziyo ngaphandle kukaMvelinqangi, zafika kubona izithunywa zabo nezimpawu ezicacile ngakho-ke babuyisela izandla zabo emilonyeni yabo base bethi “ngempela thina sakuphika lokho enanithunywe nako futhi ngempela thina sisekungabazeni okukhulu kulokhu enisimemela kukona”.

10. قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى قَالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ


Izithunywa zabo zathi, “Ngakube kukhona yini ukungabaza ngoMvelinqangi umsunguli wamazulu nomhlaba na? Uyanimema ukuze anithethelele ezonweni zenu bese eninika ithuba kuze kube isikhathi esinqunyiwe” bathi (ezithunyweni) aniyilutho ngaphandle kokuthi ningabantu njengathi nifuna ukusivimba kulokho okwakukhonzwa ngobaba bethu na? Ngakho-ke siletheleni igunya elicacile.

11. قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِنْ نَحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَمَا كَانَ لَنَا أَنْ نَأْتِيَكُمْ بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ


Izithunywa zabo zathi kubona “asiyilutho thina ngaphandle kokuthi singabantu njengani kepha uMvelinqangi wethwesa umusa lowo amthandayo ezincekwini zakhe futhi akusikhona okwethu ukuthi sinilethele igunya ngaphandle kwentando kaMvelinqangi futhi ikuMvelinqangi lapho bebeka khona ithemba abakholwayo”.

12. وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ


Futhi kungani ukuthi singathembeli kuMvelinqangi kulapho esiholele ezindleleni zethu na? Futhi sizokubekezela kulokho enisihlupha ngako futhi ikuMvelinqangi lapho bebeka khona ithemba abanethemba.

13. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ


Futhi labo abangakholwanga bathi ezithunyweni zabo, “ngempela sizonigxosha ezweni lethu noma nibuyele enkolweni yethu ngakho-ke iNkosi yabo yembula (isambulo) kubona (yathi), “ngempela sizozibhubhisa izoni”.

14. وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ


Futhi ngempela sizonizinzisa emhlabeni emva kwabo, lokhu okwalowo owesaba ukuma phambi kwami futhi owesaba ukusonga kwami.

15. وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ


Futhi babefuna ukunqoba nosizo, futhi bonke ababephika (ubunye bukaMvelinqangi) baholelwa ekudukeni nasekubhujisweni.

16. مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ


Isihogo siyoba singaphambi kwakhe futhi uyophuziswa amanzi abilayo aphuma ezilondeni zabantu basesihogweni.

17. يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ


Uyowaphuza engathandi futhi ethola ubunzima ekuwagwinyeni bese ukufa kuyeza kuyena zinhlangothi zonke kepha angafi futhi ngaphambili kwakhe kuyobe kunesijeziso esinzima kakhulu.

18. مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ لَا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَى شَيْءٍ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ


Isibonelo salabo abangakholwanga eNkosini yabo ukuthi imisebenzi yabo injengemilotha ephephethwa isivunguvungu somoya ngosuku lwezivunguvungu, abanamandla ngalutho kulokho ababekusebenzela, lokho kungukuduka okukude le!

19. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ


Ngakube awuboni yini ukuthi uMvelinqangi wadala amazulu nomhlaba ngeqiniso na? Uma ethanda anganisusa (anganibhubhisa) bese eletha indalo entsha.

20. وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ


Futhi lokho kuMvelinqangi akunzima nakancane (ukuthi akwenze).