سورة إبراهيم - Sûrah 14: Ibrâhîm - uAbrahamu

21. وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِنْ مَحِيصٍ


Futhi bonke bayovela kuMvelinqangi labo ababuthakathaka bayothi kulabo ababeqhosha “ngempela thina sasingabalandeli benu, ngakubeni nina ningasisiza ngokuthize esijezisweni sikaMvelinqangi na? Bayothi, “ukube uMvelinqangi wayesiholile sasizonihola, kuyefana kuthina noma ngabe asibekezeli noma siyabekezela angeke sikwazi ukuphunyuka”.

22. وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا أَنْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنْفُسَكُمْ مَا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنْتُمْ بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِنْ قَبْلُ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ


Kuyothi uma udaba selunqunyiwe usathane uyothi “ngempela uMvelinqangi wanethembisa isethembiso seqiniso nami nganethembisa ngabe sengiyanishiya futhi ngangingenalo igunya kunina ngaphandle kokuthi nganibiza nangiphendula ngakho-ke ningangisoli solani imphefumulo yenu, angisiyena umsizi wenu nani aniyibona abasizi bami ngempela mina ngakuphika ukungihlanganisa kwenu noMvelinqangi ekumkhonzeni ngaphambilini ngempela okwezoni isijeziso esibuhlungu”.

23. وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ


Futhi labo abakholwayo futhi benza okulungileyo bayongeniswa ezivandeni ekugeleza ngaphansi kwazo imifula bayohlala khona ingunaphakade ngemvume yeNkosi yabo, isibingelelo sabo lapho (esivande) kuyoba ukuthula.

24. أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ


Awuboni yini ukuthi uMvelinqangi usenze kanjani isibonelo segama elihle sinjengesesihlahla esihle izimpande zaso ezisimeme namagatsha aso afinyelele esibhakabhakeni.

25. تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ


Sithela izithelo zaso zikhathi zonke ngemvume yeNkosi yaso futhi uMvelinqangi wenzela abantu izibonelo ukuze bakhumbuzeke.

26. وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ


Nesibonelo segama elibi sinjengesesihlahla esibi esiphulwe (sabekwa) ngaphezu komhlaba esingakwazi ukusimama.

27. يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ


UMvelinqangi uyabaqinisa labo abakholelwa ezwini eliyiqiniso empilweni yalomhlaba nasempilweni ezayo futhi uMvelinqangi uyazidukisa izoni futhi uMvelinqangi wenza lokho akuthandayo.

28. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ


Awukababoni yini labo abaguqulela umusa kaMvelinqangi ekungakholweni futhi beholela abantu babo endaweni yokubhubha na?.

29. جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ


Isihogo indawo abayosha kuyona futhi siyindawo embi ukwakha (noma ukuhlala) kuyona.

30. وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ


Futhi benzela uMvelinqangi izimbangi ukuze badukise (abantu) endleleni yakhe ithi, “zijabuliseni ngoba ngempela ukuphindela kwenu kusemlilweni”.

31. قُلْ لِعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ


Tshena izinceku zami ezakholwayo ukuthi azenze umthandazo futhi ziphe kulokho esazipha kona esithe noma obala ngaphambi kokuba kufike usuku lapho kungekho khona ukuhwebelana nobungane.

32. اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ


UMvelinqangi owadala amazulu nomhlaba futhi wehlisela phansi amanzi (imvula) evela esibhakabhakeni wenza ngayo ukuthi kuvele izithelo eziyisipho kunina futhi wanenzela ukuthi kuvele izithelo eziyisipho kunina futhi wanenzela ukuthi imikhumbi intweze olwandle ngempoqo yakhe futhi wanenzela imifula ukuthi ibe lusizo (kunina).

33. وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ


Futhi wanenzela ilanga nenyanga ukuthi kube usizo kunina futhi wanenzela ukuthi ubusuku nemini bube usizo kunina.

34. وَآتَاكُمْ مِنْ كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ


Futhi waninika kukona konke enakucelayo kuyena futhi uma ningase (nizame) ukubala izipho zikaMvelinqangi angeke nikwazi ukuwubala ngempela umuntu akanabulungiswa akabongi.

35. وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنَامَ


Futhi (khumbula) ngenkathi u-Abrahamu ethi, “Nkosi yami yenza ukuthi kulendawo kube nokuphepha futhi ungisindise kanye namadodana ami ekukhonzeni izithixo”.

36. رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ


Nkosi yami ngempela zona (izithixo) zabadabukisa abantu abaningi ngakho-ke noma ngabe ubani ongilandelayo ngempela yena ungowami futhi noma ngabe ubani ongangihloniphi ngakho-ke ngempela wena uyathethelela unesihawu.

37. رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ


Nkosi yethu ngempela mina ngihlalise ingxenye yenzalo yami esigodini esingalimeki eduzane nendlu yakho engcwele, Nkosi yethu ukuze benze umthandazo ngakho-ke yenza ukuthi izinhliziyo zabanye abantu zithambekele kuyona (inzalo yami) futhi baphe izithelo ukuze mhlawumbe bona babonge.

38. رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ


Nkosi yami ngempela wena uyakwazi konke lokho esikufihlayo nakho konke esikuvezayo futhi akukho lutho olufihlekile kuMvelinqangi emhlabeni nasezulwini.

39. الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ


Udumo malube kuMvelinqangi okunguyena ongiphile ebudaleni bami u-Ishmayeli no-Isaka ngempela iNkosi yami ingewuzwayo umthandazo wami.

40. رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ


Nkosi yami ngenze ukuba ngigcine umthandazo nasenzalweni yami, nkosi yethu futhi wemukele umthandazo wami.