سورة مريم - Sûrah 19: Maryam - uMariya

61. جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا


Izivande zaphakade okuyizona onomusa azethembisa izinceku zakhe kokungabonwayo ngempela isethembiso sakhe siyagcwaliseka ngasosonke isikhathi.

62. لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا


Lapho phakathi (ezivandeni) angeke bayizwe inkulumo eyilize kuphela kuyoba ukuthula futhi okwabo kuyoba izipho zabo (izabelo zabo) ekuseni nakusihlwa.

63. تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا


Lelo izulu okuyilona esiyokwenza ukuthi izinceku zethu zilithathe njengefa, lezo ezazenza izenzo ezilungileyo.

64. وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا


Futhi uGabriyeli wathi asehleli phansi ngaphandle kwempoqo yeNkosi yakho kungokwayo konke lokho okungaphambili kwethu nokungemumva kwethu nokuphakathi kwalokho futhi ngasosonke isikhathi iNkosi yakho ayikhohlwa.

65. رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا


INkosi yamazulu nomhlaba nakho konke okuphakathi kwako kokubili ngakho-ke yikhonze futhi ube nokubekezele ekuyikhonzeni, ngakube ukhona yini omaziyo ofana nayo na?

66. وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا


Futhi umuntu uthi, “ngakube uma sengifile ngempela ngiyovuswa ngiphila yini na?”

67. أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا


Ngakube umuntu akakhumbuli yini ukuthi thina samdala ngaphambilini kulapho wayengeyilutho na?

68. فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا


Ngakho-ke ngifunga ngeNkosi yakho ngempela siyobaqoqela ndawonye kanye nabosathane bese sibenza ukuthi babekhona bazungeleze isihogo bekhasa ngamadolo.

69. ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا


Bese ngempela sikhipha kulelo naleloqembu bonke labo ababephikisana ngokwedlulele nonomusa (uMvelinqangi).

70. ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا


Bese ngempela thina sazi kabanzi ngalabo abafaneleke ngokwedlulele ukuba bashiswe kusona (isihogo).

71. وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا


Futhi akekho phakathi kwenu ongeke adlule kusona (isihogo), isidingo eNkosini yakho ekufanele ukuba sifezwe.

72. ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا


Ngakho-ke siyosindisa labo ababemesaba uMvelinqangi bese sishiya izoni lapho phakathi zikhasa ngamadolo.

73. وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا


Futhi uma befundelwa amavesi ethu acacile bathi labo abangakholwanga kulabo abakholwayo,“yiliphi lamaqembu amabili elingcono ngendawo yokuhlala nelinendawo yokuhlanganela enhle ngokwedlulele na?”

74. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا


Futhi zingaki izizukulwane esazibhubhisa ngaphambilini kwabo, zona zazingcono ngokwedlulele ngengcebo nokubukeka.

75. قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا


Ithi noma ngabe ubani osekudukeni ngakho-ke onomusa (uMvelinqangi) uzomelulela (intambo) kuze kube ilapho bebona khona lokho ababekuthenjisiwe isijeziso noma ihora ngakho-ke bayokwazi ukuthi ngubani lowo osendaweni embi nokuthi ngeliphi ibutho elibuthakathaka ngokwedlulele”.

76. وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا


Futhi uMvelinqangi uyabandisa labo abaholiweyo ukuholwa futhi ihlala ikhona imisebenzi emihle ingcono eNkosini yakho mayelana nomvuzo futhi ingcono mayelana nembuyiselo.

77. أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا


Ngakube umbonile yini lowo ongakholelwanga emavesini ethu na? Bese ethi, “ngempela ngizophiwa ingcebo nezingane”.

78. أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا


Ngakube uyakwazi yini okungabonwayo noma uthathe isivumelwano konomusa na?

79. كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا


Lutho! Siyokubhala phansi konke lokho akushoyo futhi siyomenyusela isijeziso.

80. وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا


Futhi siyokudla ifa, konke lokho akushoyo futhi uyoza kuthina eyedwa.