سورة الزمر - Sûrah 39: Az-Zumar - Izixuku

21. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِأُولِي الْأَلْبَابِ


Awuboni yini ukuthi uMvelinqangi wehlisela phansi amanzi avela esibhakabhakeni bese ewenza ukuthi angene ageleze njengeziphethu emhlabeni bese eveza ngawo izithelo ezinemibala eyehlukahlukene bese ziyabuna uzibone zibaphuzi bese ezenza ziba yizicucu, ngempela kuloko kunesikhumbuzo kubantu abaqondayo.

22. أَفَمَنْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِنْ رَبِّهِ فَوَيْلٌ لِلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ أُولَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ


Ngakube lowo uMvelinqangi avule isifuba sakhe esivulela i-Islam (ukuzinikela ngaphansi kwentando kaMvelinqangi) usekukhanyeni okuvela eNkosini yakhe? ngakho-ke usizi kulabo izinhliziyo zabo ezilukhuni esikhumbuzweni, labo basekudukeni okucacile.

23. اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا مَثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ


NguMvelinqangi owehlisela phansi inkulumo enhle kakhulu incwadi ziyefana ziphindaphindiwe, izikhumba zalabo abesaba iNkosi yabo ziyathuthumela bngayo bese izikhumba zabo kanye nezinhliziyo zabo ziyathamba enkumbulweni kaMvelinqangi, lokho ngukuhola kukaMvelinqangi, uhola ngako lowo amthandayo, futhi lowo uMvelinqangi amdukisayo ngakho-ke angeke abenaye umholi.

24. أَفَمَنْ يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ


Ngakube lowo oyobhekana ngobuso bakhe nesijeziso esibi ngosuku lokuvuka kwabafileyo futhi kuyothiwa kwabayizoni yizwani loko nina enanikusebanzela.

25. كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ


Baphika labo ababengaphambilini kwabo ngakho-ke safika kubona isijeziso siqhamuka lapho bengaboni khona.

26. فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ


Ngakho-ke uMvelinqangi wabazwisa ihlazo empilweni yakulomhlaba futhi ngempela isijeziso sempilo ezayo sikhulu kakhulu ukube bebazi.

27. وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ


Futhi ngempela sabenzela abantu izibonelo kuleQur’an zazozonke izinhlobo ukuze bakhumbule.

28. قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ


IQur’an engesi-Arabhu engenabo ubuzombezombe ukuze bamesabe (uMvelinqangi).

29. ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ


UMvelinqangi wenza isibonelo sendoda ephethwe ngabahlanganyeli abaphikisanayo kanye nendoda ephethwe ngokuphelele ngumphathi (oyedwa) ngakube bobabili bayefana? Udumiso malube kuMvelinqangi kepha iningi labo alazi.

30. إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ


Ngempela uzokufa futhi ngempela nabo bazokufa.

31. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ


Bese ngempela nina ngosuku lokuvuka kwabafileyo niyaphikisana ngaphambili kweNkosi yenu.

32. فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءَهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْكَافِرِينَ


Ngakho-ke ngubani ongalungile kakhulu kunalowo oqambela uMvelinqangi amanga futhi aphike iqiniso kulapho selimfikele na? kanti akuson yini isihogo indawo yokuhlala abangakholwa na?

33. وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُولَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ


Futhi lowo olethe iqiniso futhi akholelwe kulona labo bangabamesabayo Umvelinqangi

34. لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ


Okwabo kuyoba yinoma ngabe yintoni abayifisayo eNkosini yabo lowo ngumvuzo wabenzi bokuhle.

35. لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ


Ukuze uMvelinqangi asuse kubona okubi kakhulu kwaloko ababekwenza futhi abanike umvuzo wabo ngokuhle kakhulu kwaloko ababekwenza.

36. أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِنْ دُونِهِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ


Ngakube uMvelinqangi akayanele yini inceku yakhe na? futhi bakwesabisa ngalabo (abakhonza abanye) esikhundleni sakhe futhi noma ngabe ngubani uMvelinqangi amshiya ekudukeni ngakho-ke akanaye umholi.

37. وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُضِلٍّ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انْتِقَامٍ


Futhi lowo oholwa nguMvelinqangi ngakho-ke akanaye umdukisi, akusiyena yini na uMvelinqangi ophakeme ngamandla ongumnini wokuphindisela?

38. وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلْ أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ


Futhi uma ubabuza ukuthi ngubani owadala amazulu nomhlaba ngempela bazothi “ nguMvelinqangi” ithi “ ngakube nikubonile yini loko enikubizayo esikhundleni sikaMvelinqangi uma uMvelinqangi efisa ukungihlupha ngakube loko kungakususa ukuhlupha kwakhe na? noma uma efisa ukungikhombisa umusa ngakube loko kungawugodla yini umusa wakhe na?” ithi “ uMvelinqangi unganele, bathembela kuyena abethembeli”.

39. قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ


Ithi “Oh Bantu bami! Sebenzani ngendlela yenu, ngempela nami ngiyisisebenzi ngakho-ke niyokwazi?

40. مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ


Ukuthi ngubani esiza kuyena isijeziso esidumazayo futhi esivumeleke kuyena isijeziso esingapheliyo.