سورة ص - Sûrah 38: Sâd - Uhlamvu lwemfihlakalo
61. قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
Futhi bayothi, “Nkosi yethu lowo owaletha lokhu kuthina ngakho-ke mnezelele ngesijeziso esiphindwe kabili emlilweni”.
62. وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِ
Futhi bayothi, “kungani singawaboni amadoda (abantu) esasibabala phakathi kwabalungileyo.
63. أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
Ngakube sibathathe njengenhlekisa noma amehlo akakwazi ukubabona.
64. إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
Ngempela lelo yiqiniso – ingxabano nokuphikisana kwabantu bomlilo.
65. قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Ithi,“kuphelaminangingumxwayisifuthiakekhouNkulunkulu ekufanele akhonzwe ngaphandle kukaMvelinqangi oyedwa umnqobi”.
66. رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
INkosi yamazulu nomhlaba kanye nako konke okuphakathi kwako kokubili iphakeme ngamandla, iyathethelela.
67. قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
Ithi, “loko kuyizindaba ezinkulu”.
68. أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Nina enizifulathelayo.
69. مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَ
Anginalo ulwazi ngabaholi (izinduna) eziphakeme ngenkathi ziphikisana.
70. إِنْ يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
Akwembulwanga lutho kumina ngaphandle kokuthi mina ngingumxwayisi ogqamile kuphela.
71. إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍ
Khumbula ngenkathi iNkosi yakho ithi ezingelosini, “ngempela mina ngingumdali womuntu ngobumba”.
72. فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
Ngakho-ke kwathi lapho sengimenzile ngamphefumulela ngomoya wami nabe seniwa phansi najabalala ngaphambili kwakhe.
73. فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Ngakho-ke izingelosi zaguqa ngokuzithoba zonke ndawonye.
74. إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Ngaphandle kuka-Iblis waqhosha futhi wabangomunye wabangakholwa.
75. قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ
Wathi (uMvelinqangi), “Oh Iblis! Yini ekuvimbelayo ukuthi uthobele lowo engimdale ngezandla zami zombili na? Ngakube uziphakamisile noma ubengomunye walabo abaphakeme na?
76. قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
Wathi (u-Iblis) mina ngingcono kunaye ungidale ngomlilo wabe sewumdala ngobumba.
77. قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Wathi (uMvelinqangi) ngakho-ke phuma kulona (izulu) ngempela wena ungogxoshiweyo.
78. وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
Futhi ngempela siphezu kwakho isiqalekiso sami kuze kube usuku lokwehlulela.
79. قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Wathi (u-Iblis), “Nkosi yami nginike ithuba kuze kube usuku abayovuswa ngalo.
80. قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
(UMvelinqangi) wathi ngakho-ke ngempela wena ungomunye wabanikwe ithuba.