سورة هود - Sûrah 11: Hûd - uHud
21. أُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Labo yibona abalahle imiphefumulo yabo futhi okwabadukisa ilokho ababekuqamba.
22. لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
Ngokungangabazeki ukuthi bona empilweni ezayo bangabalahlekelweyo kakhulu.
23. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَى رَبِّهِمْ أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Ngempela labo abakholwayo futhi abenza izenzo ezilungileyo bazithobe eNkosini yabo labo bangabangane besivande bona bayohlala khona ingunaphakade.
24. مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَى وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Isibonelo samaqembu amabili sinjengesempumputhe nesithuli nobonayo nozwayo, ngakube bobabili bayalingana ngokufanayo na? Ngakube aniqapheli yini na?
25. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
Futhi ngempela sathumela uNowa kubantu bakhe (wathi) ngempela mina kunina ngingumxwayisi ogqamile.
26. أَنْ لَا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ
Ukuthi ningakhonzi lutho ngaphandle kukaMvelinqangi ngempela mina nginesabela isijeziso sosuku olubuhlungu.
27. فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَى لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ
Ngakho-ke abaholi balabo (bantu) ababengakholwa phakathi kwabantu bakhe bathi “sikubona ungeyilutho ngaphandle kokuthi ungumuntu nje onjengathi futhi asiboni muntu ekulandela ngaphandle kwalabo abangaphansi kwethu ngezinga bakulandela ngaphandle kokucabanga, asiniboni nifaneleke ngaphezu kwethu, kepha sicabanga ukuthi ningabaqambi bamanga.”
28. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِنْ عِنْدِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنْتُمْ لَهَا كَارِهُونَ
Wathi “Oh bantu bami! ngakube nibonile yini ukuthi nginabo ubufakazi obucacile obuvela eNkosini yami futhi ingiphile umusa ovela kuyona, kwenziwa kwasitheka kunina singaniphoqa yini ukuthi nibamukele (ubufakazi obucacile) kulapho nina nibuzonda na?”
29. وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
Futhi Oh! bantu bami! angibuceleli lutho oluyingcebo kunina (ubufakazi obucacile) umvuzo wami awukho (komunye umuntu) ngaphandle kokuthi ukuMvelinqangi futhi angisiyena umxoshi walabo abakholwayo ngempela bona bayohlangana neNkosi yabo kepha mina nginibona ningabantu abangazi lutho.
30. وَيَا قَوْمِ مَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ طَرَدْتُهُمْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Futhi, Oh bantu bami! ubani ozongisiza kuMvelinqangi uma ngibaxosha ngakube anikhumbuli yini na?
31. وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنْفُسِهِمْ إِنِّي إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ
Futhi angisho kunina ukuthi nginengcebo kaMvelinqangi futhi angikwazi okungabonwayo futhi angisho ukuthi ngiyingelosi futhi angisho kulabo amehlo enu ababukela phansi ukuthi uMvelinqangi akasoze abanike ubuhle, uMvelinqangi wazi ngokwedlulele ngalokho okusemiphefumulweni yabo ngempela ukube bengikushilo kanjalo bengizoba ngomunye wabayizoni.”
32. قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Bathi, “Oh Nowa! uphikisene nathi futhi uyandisile impikiswano nathi ngakho-ke silethele lokho osisongela ngakho uma ungomunye wabaneqiniso.”
33. قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ
(UNowa) wathi “uMvelinqangi kuphela oyoza kunina nalokho (enginisongela ngakho) uma uMvelinqangi ethanda angeke nina niphunyuke (kukona).”
34. وَلَا يَنْفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَكُمْ إِنْ كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Futhi angeke sinisize iseluleko sami ngisho noma ngabe ngithanda ukuthi ngineluleke ngokuhle uma uMvelinqangi efisa ukunidukisa yena uyiNkosi yenu futhi niyobuyiselwa kuyena.
35. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ
Noma bathi uyiqambile ithi “uma ngiyiqambile ngakho-ke likunina icala lami futhi mina ngimsulwa kulokhu enenza icala kukona.”
36. وَأُوحِيَ إِلَى نُوحٍ أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ إِلَّا مَنْ قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Futhi kwembulwa kuNowa ukuthi “Akekho (umuntu) oyokholwa ebantwini bakho ngaphandle kwalabo asebekholwa ngakho-kekungakuphathi kabi lokho ababehlala bekwenza.”
37. وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ
Futhi yekha umkhumbi ngaphambi kwamehlo ethu (sikubhekile) nangesambulo sethu futhi ungakhulumi nami ngalabo abayizoni ngempela bona bayominziswa.
38. وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِنْ قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ قَالَ إِنْ تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنْكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
Wayesewakha umkhumbi, kwakuthi njalo uma bedlula kuyena abaholi babantu bakhe bamenze inhlekisa, wathi “uma nisihleka ngakho-ke ngempela nathi siyanihleka njengoba nihleka.”
39. فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ
Ngakho-ke niyokwazi ukuthi ubani oyofikelwa isijeziso esiyomhlaza noyofanelwa ukwehlelwa isijeziso esingapheliyo.
40. حَتَّى إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ
Kwaze kwaba ilapho kufika khona impoqo yethu uhhavini waletha amanzi sathi “ngenisa kuwona (umkhumbi) okubili kuzona zonke izidalwa (okuyisilisa nesifazane) kanye nomndeni wakho ngaphandle kwalowo elamedlula izwi kanye nalowo owayekholwa, futhi akekho owayekholwa kanye naye ngaphandle kwabambalwa.”