سورة المائدة - Sûrah 5: Al-Mâ-idah – Itafula (eligcwele ukudla)

81. وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ فَاسِقُونَ


KodwaukubenjebabekholwakuMvelinqanginakuMphrofethi nakulokho okwakwembulwe kuye babengeke bathathe (abangakholwa) njengabangane, kepha iningi labo liyizoni.

82. لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَوَدَّةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ


Ngempela uyobathola bengabantu abanzima kakhulu ebutheni kulabo abakholwayo, amaJuda nalabo abenzela uMvelinqangi abahlanganyeli ekumkhonzeni futhi ngempela uyothola ukuthi abasondele kakhulu ngothando kulabo abakholwayo ilabo abathi thina singamaKhrestu lokho kungenxa yokuthi kubona kunabaphristi namaMonk (amandea esilisa) nokuthi bona abaziqhayisi.

83. وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ


Futhi uma bezwa lokho okwembulwa esithunyweni ubona amehlo abo ehlengezela izinyembezi ngenxa yalokho asebekwazile okuyiqiniso bathi, “Nkosi yethu sikholiwe ngakho-ke sibhale kanye nabofakazi”.

84. وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَنْ يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ


Futhi kungani thina singakholwa kuMvelinqangi nakulokho okwafika kuthina okuyiqiniso Futhi sifisa ukuthi iNkosi yethu isingenise kanye nabantu abalungileyo.

85. فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ


Ngakho-ke uMvelinqangi wabanika umvuzo ngenxa yalokho abakusho ngezivande ekugeleza ngaphansi kwazo imifula bayohlala khona ingunaphakade futhi lokho kungumvuzo wabenza okuhle.

86. وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ


Kepha labo abangakholwanga futhi abaphika izimpawu zethu labo-ke bangabangane besihogo.

87. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ


Oh Nina enikholwayo! Ningazenzi ukuthi zingabi semthethweni izinto ezinhle uMvelinqangi anenzela zaba semthethweni futhi ningaweqi umthetho ngempela uMvelinqangi akabathandi abeqi bomthetho.

88. وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنْتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ


Futhi yidlani kulokho uMvelinqangi anabela kona okusemthethweni okuhle futhi nesabe uMvelinqangi okunguyena nina uqobo lwenu enikholelwa kuyena.

89. لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُمُ الْأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ


UMvelinqangi angeke anijezise ngalokho okuyize leze ezifungweni zenu kepha uyonijezisa ngalokho (eningakufezi) ezifungweni zenu eniziqondile ngakho-ke inhlawulo yako ukondla abantu abayishumi abaswele ngokulingana nalokho enondla ngakho imindeni yenu noma ukubagqokisa noma ukukhulula isigqila ngakho-ke noma ngabe ngubani ongakwazi ukukuthola inhlawulo (ongakwazi ukuhlawula) akazile izinsuku ezintathu, lokho kuyinhlawulo yezifungo zenu uma nenze izifungo gcinani izifungo zenu, kanjalo-ke uyanicacisela uMvelinqangi amavesi akhe ukuze nibe ngababongayo.

90. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ


Oh nina enikholwayo! Ngempela uphuzo oludakayo, ukugembula, (ukuhlaba umnikelo) endaweni yezithixo (ukuhlabela izithixo ngaphandle kukaMvelinqangi) nemicibisholo (yokuthatha izinqumo) kuwukungcola komsebenzi kasathane ngakho-ke qhelelanani nako ukuze niphumelele.

91. إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ


Kuphela usathane ufuna ukwenza phakathi kwenu ubutha nenzondo ngophuzo oludakayo nokugembula futhi unisitheza ekukhumbuleni uMvelinqangi nasekwenzeni umthandazo ngakho-ke ngakube angeke nikuyeke (lokho) na?

92. وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ


Futhi hloniphani uMvelinqangi nihloniphe nesithunywa niqaphele, kepha uma niphindela emumva ngakho-ke azini ukuthi (umsebenzi) wesithunywa sethu ukudlulisa (umyalezo) ocacile.

93. لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوْا وَآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوْا وَأَحْسَنُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ


Asikho isono kulabo abakholwayo futhi abenza imisebenzi elungile, kulokho abakudla inqobo nje uma besaba uMvelinqangi futhi bekholwa benza nemisebenzi elungile, futhi benza izenzo ezinhle futhi uMvelinqangi uyabathanda abenzi bokuhle.

94. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ


Oh Nina enikholwayo! Ngempela uMvelinqangi uyonivivinya ngokuthize okuyizinyamazane ezizingelwayo okufinyelela kuzona izandla zenu nemikhonto yenu ukuze uMvelinqangi azi ukuthi ngubani owonayo emva kwalokho okwakhe yisijeziso esibuhlungu.

95. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا لِيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ وَمَنْ عَادَ فَيَنْتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ


Oh Nina enikholwayo! Ningazibulali izinyamazane (izinambuzane) ngenkathi nisesimweni se-ihraam (ukwenza iHajj noma i-Umrah) futhi noma ngabe ngubani kunina osibulalayo (isinambuzane) ngenhloso inhlawulo iyalingana nalokho akubulele empahleni efuyiweyo njengoba kwehlulelwe abantu ababili abanobulungiswa phakathi kwenu kulethwe njengenhlawulo eKa’aba noma inhlawulo yokondla abampofu noma okulingana nalokho ngokuzila ukuze ezwe inhlawulo yodaba lwakhe, uMvelinqangi wakuthethelela lokho osekwadlula, kepha noma ngabe ngubani okwenzayo futhi ngakho-ke uMvelinqagi uyoziphindisela kuyena ngempela uMvelinqangi uphakeme ngamandla ungumnikazi wokuphindisela.

96. أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ


Zenziwa zaba semthethweni kunina izilwane zasolwandle nokudla kwazo, ukuze nisizakale kanye nalabo abayizihambi, futhi nanqatshelwa izilwane ezihlala emhlabeni uma nje nisasesimweni se-ihraam futhi sabani uMvelinqangi okunguyena eniyoqoqelwa kuyena.

97. جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ


UMvelinqangi wenza iKa’aba indlu engcwele yokuma abantu (ukuze badumise uMvelinqangi) nenyanga engcwele neminikelo yezilwane kanye nezinemiqhele yezimbali lokhu kungukuthi ukuze nazi ukuthi uMvelinqangi uyakwazi konke okusemazulwini nakho konke okusemhlabeni nokuthi uMvelinqangi wazi ngazozonke izinto.

98. اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ


Yazini ukuthi uMvelinqangi unzima ekujeziseni nokuthi uMvelinqangi uyathethelela unesihawu.

99. مَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ


Awukho (umthwalo) phezulu kwesithunywa ngaphandle kokudlulisa (umyalezo) futhi uMvelinqangi uyakwazi lokho enikuvezayo futhi nalokho enikufihlayo.

100. قُلْ لَا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ


Ithi akulingani okubi nobuhle futhi noma ngabe ububi bukujabulisa kakhulu ngakho-ke sabani uMvelinqangi Oh nina eniqondayo! Ukuze mhlawumbe niphumelele.