سورة الأنعام - Sûrah 6: Al-An‘âm – Imfuyo (edla utshani)
61. وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ
Futhi yena akavinjelwa ukuba ngaphezulu kwezinceku zakhe uthumela kunina abalondolozi (izingelosi) kuze kuthi uma oyedwa wenu efikelwa ukufa, izithunywa zethu (izingelosi zokufa) ziwuthathe umphefumulo wakhe futhi azinabo ubudedengu (emsebenzini wazo).
62. ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
Bese bebuyiselwa kuMvelinqangi iNkosi yabo yeqiniso ngempela okwakhe ukwahlulela futhi yena ungoshesha kakhulu kwababalayo.
63. قُلْ مَنْ يُنَجِّيكُمْ مِنْ ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَئِنْ أَنْجَانَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
Ithi ngubani onikhipha ebumnyameni basezweni nobasolwandle nimmemeza ngokuzithoba nangemfihlo (nithi) uma usisindisa kulokhu ngempela sizoba kanye nababongayo.
64. قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُمْ مِنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تُشْرِكُونَ
Ithi uMvelinqangi onisindisayo (onikhipha) kukona futhi nakukho konke ukuhlupheka bese kuthi nina nenzele uMvelinqangi abahlanganyeli ekumkhonzeni.
65. قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ
Ithi yena unamandla okuthumela kunina isijeziso ngaphezulu kwenu noma ngaphansi kwezinyawo zenu noma animboze ngokunidida futhi enze abanye benu baxabane nabanye. Bheka ukuthi siwachaza kanjani amavesi ngezindlela ezahlukahlukene ukuze bawaqonde.
66. وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُلْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
Kepha abantu bakho bayiphika (iQur’an) ibe iyiqiniso ithi angisiyena umhleli wezindaba zenu.
67. لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Zonke izindaba zinesikhathi esinqunyiwe futhi niyokwazi.
68. وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Futhi uma ubabona labo abakhuluma inkulumo engesilona iqiniso ngamavesi ethu, ngakho-ke qhelelana nabo kuze kube baqala enye inkulumo okungesiyona leyo futhi uma usathane ekwenza ukuthi ukhohlwe ngakho-ke emva kokukhumbula ungahlali kanye nabantu abayizoni.
69. وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَلَكِنْ ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Futhi labo abesaba uMvelinqangi abasiwona umthwalo kubona ngalutho, kepha ukubakhumbuzisa ukuze basabe uMvelinqangi.
70. وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِنْ تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَا يُؤْخَذْ مِنْهَا أُولَئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
Futhi bayeke labo abathatha inkolo yabo njengomdlalo nenjabulo futhi bakhohliswa yimpilo yalomhlaba ngakho- ke bakhumbuzise ngayo (iQur’an) hleze umphefumulo unikezelwe ekubhujisweni ngenxa yalokho okuzuzile (okuvunile) angeke ubenomvikeli futhi awuyikuba namncengeli ngaphandle kukaMvelinqangi futhi noma ngabe (umphefumulo) uletha yonke inhlawulo angeke yemukeleke kuwona, labo-ke bayilabo abanikezelwe ekubhujisweni ngenxa yalokho abakuzuzile, okwabo ukuphuza amanzi abilayo nesijeziso esibuhlungu ngenxa yokuthi babengakholwa.
71. قُلْ أَنَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Ithi ngakube siyomemeza (abanye) ngaphandle kukaMvelinqangi (labo) abangeke basisize ngalutho futhi abangeke basilimaze ngalutho futhi ngakube kufanele ukuthi siphendukele emumva ezithendeni zethu emva kokuthi uMvelinqangi esesiholile na? Njengalowo odukiswe osathane (bamshiye) edidekile, emhlabeni abangane bakhe bambizela ekuholweni (bethi) “woza kuthina” ithi ngempela ukuhola kukaMvelinqangi yikona kuhola, futhi saphoqwa ukuthi sizinikele eNkosini yemihlaba.
72. وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Nokuthi nenze umthandazo futhi nimesabe futhi nguyena eniyoqoqelwa kuyena.
73. وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Futhi nguyena owadala amazulu nomhlaba ngeqiniso futhi ngosuku uma ethi “akwenzeke” kuyenzeka izwi lakhe liyiqiniso futhi bungobakhe ubukhosi ngosuku lokushawa kwecilongo, uyisazi sokungabonwayo nokubonwayo futhi yena ungonobuhlakani owazi (konke).
74. وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Futhi (khumbula) ngesikhathi u-Abrahamu ethi kuyise u-Azar “ngakube uthatha izithixo njengonkulunkulu na? Ngempela mina ngibona wena nabantu bakho nisephutheni ngokucacile”.
75. وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
Futhi kanjalo-ke samkhombisa u-Abrahamu umbuso wamazulu nomhlaba ukuze abengomunye walabo abanokholo ngokuqinisekile.
76. فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ
Ngakho-ke kwathi lapho esembozwa ubumnyama bobusuku wabona inkanyezi wathi (u-Abrahamu) “lena yiNkosi yami” kwathi lapho isisithela wathi, “Angizithandi lezo ezisithelayo.
77. فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِنْ لَمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
Kwathi lapho ebona inyanga ikhuphuka wathi, “lena yiNkosi yami” kepha kwathi lapho isisithela wathi uma ingangiholi iNkosi yami ngempela ngizoba ngomunye wabantu abedukileyo.
78. فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَذَا رَبِّي هَذَا أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ
Kwathi lapho ebona ilanga liphuma wathi “lena yiNkosi yami lena inkulu kakhulu” kepha kwathi lapho selisithela wathi, “Oh Bantu bami! ngempela mina ngehlukene nalokho enikwenzela uMvelinqnagi abahlanganyeli ekumkhonzeni
79. إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Ngempela mina ngiphendukisele ubuso bami kulowo owadala amazulu nomhlaba oneqiniso, futhi mina angisiyena omunye walabo abenzela uMvelinqangi abahlanganyeli ekumkhonzeni.
80. وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Futhi baphikisana naye abantu bakhe wathi (u-Abrahamu) ngakube niphikisana nami mayelana noMvelinqangi kulapho engiholile na? Futhi angikwesabi lokho enikwenza onkulunkulu ngaphandle uma ifisa iNkosi yami okuthize, ingamele zonke izinto iNkosi yami ngolwazi ngakube anikhumbuli yini na?