سورة آل عمران - Sûrah 3: Ali ‘Imrân

181. لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ


UMvelinqangi uyizwile inkulumo yalabo abathi “ngempela uMvelinqangi umpofu kepha thina siyizicebi, siyoloba lokho abakushilo kanye nokubulala kwabo abaphrofethi ngokungemthetho futhi siyothi yizwani isijeziso somlilo ovuthayo.

182. ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ


Lokho kungenxa yalokho okwathunyelwa yizandla zenu ngaphambili futhi akusikona ukuthi uMvelinqangi akanabulungiswa ezincekwini (zakhe).

183. الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّى يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ


Labo abathi, “Ngempela uMvelinqangi wenze isithembiso kuthina ukuthi singakholelwa kunoma yisiphi isithunywa kuze kube sisilethela umnikelo odliwa umlilo, ithi senake nafikelwa izithunywa ngaphambilini kwami, nobufakazi obucacile (ngisho) nalokho, enikhuluma ngakho, ngakho-ke kwakungoba yini nababulala uma nineqiniso na?

184. فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ جَاءُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ


Ngakho-ke uma bekuphika, nezithunywa zaziphikwa kanjalo ngaphambilini kwakho, zafika nezimpawu ezicacile nemibhalo yemithetho, nencwadi ekhanyisayo (eqondisayo).

185. كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ


Yonke imiphefumulo iyozwa ukufa, futhi kuphela niyonikwa imivuzo yenu ngosuku lokuvuka kwabafileyo, ngakho-ke noma ngabe ngubani oqhelelene nomlilo uyongeniswa ezulwini (ngempela) ungophumeleleyo futhi impilo yakulomhlaba ayilutho ngaphandle kobumnandi benkohliso.

186. لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ


Ngempela niyovivinywa ngengcebo yenu, nangemiphefumulo yenu uqobo, futhi ngempela niyozwa ngalabo ababenikwe incwadi ababengaphambilini kwenu futhi nakulabo ababenzela uMvelinqangi abahlanganyeli ekumkhonzeni (bekhonza izithixo) uhlupho olukhulu kepha uma nibekezela futhi nesabe uMvelinqangi ngempela lokho kuyoba ngumnqamula juqu ezimweni.

187. وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ


Futhi (khumbulani) ngesikhathi uMvelinqangi amukela isivumelwano kulabo ababenikezwa incwadi ukuze bayichazele abantu ngokusobala futhi bangayifihli kodwa bona bayintshinga ngemuva kwemihlane yabo, futhi bathenga ngayo okungeyinzuzo yalutho ngempela kubi kakhulu lokho abakuthengileyo.

188. لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ


Ningacabangi ukuthi labo abajabulela lokho abakwenzile futhi bathande ukudunyiswa ngalokho abangakwenzanga ungabacabangeli ukuthi bayophunyuka esijezisweni, futhi bayothola isijeziso esibuhlungu.

189. وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ


Futhi ungokaMvelinqangi umbuso wamazulu nomhlaba futhi uMvelinqangi unamandla ngaphezulu kwazo zonke izinto.

190. إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِأُولِي الْأَلْبَابِ


Ngempela ekudalweni kwamazulu nomhlaba nokuguquguquka kobusuku nemini ngempela kuyizimpawu kulabo abaqondayo.

191. الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ


Labo abakhumbula uMvelinqangi bemile noma behleli noma (belele) ngezinhlangothi zabo futhi becabanga ngokudalwa kwamazulu nomhlaba (bethi), “Nkosi yethu awukudalanga lokhu ngokungenhloso udumo malube kuwena ngakho-ke sivikele esijezisweni somlilo.

192. رَبَّنَا إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ


Nkosi yethu! Ngempela noma ngabe ubani omfaka emlilweni umhlazile futhi izoni angeke zibe nabo abasizi.

193. رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ


Nkosi yethu ngempela thina simzwile ummemezi ememela enkolweni (ethi) kholwani enkosini yenu, ngakho-ke sabe sesiyakholwa, Nkosi yethu sithethelele izono zethu nokuthi ucishe izenzo zethu ezimbi futhi senze ukuba sife kanye nabalungileyo.

194. رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ


Nkosi yethu! Futhi siphe lokho owasethembisa kona esithunyweni sakho futhi ungasihlazi ngosuku lokuvuka kwabafileyo ngempela wena awusephuli isithembiso (sakho)”.

195. فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ


Ngakho-ke iNkosi yabo yabaphendula (emithandazweni yabo). Angisoze ngavumela ukuba kulahleke umsebenzi wanoma ngabe yisiphi isisebenzi phakathi kwenu, noma ngabe isilisa noma ngabe isifazane abanye benu bayingxenye yabanye, ngakho-ke labo abafuduka futhi abakhishwa emakhaya abo futhi behlushwa endleleni yami, balwa futhi babulawa ngempela ngiyosula izenzo zabo ezimbi bese ngibafaka ezivandeni okugobhoza imifula ngaphansi kwazo (lokho) kungumvuzo ovela kuMvelinqangi futhi kuMvelinqangi kunemivuzo engcono kakhulu.

196. لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ


Nize ningakhohliswa ukuyaluza kwalabo abangakholwa ezweni.

197. مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ


Kuyinjabulo encane ngakho-ke indawo yabo yokuhlala kuyoba isihogo futhi yimbi (leyo) ndawo yokuphumula.

198. لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِلْأَبْرَارِ


Kodwa labo abesaba iNkosi yabo okwabo yizivande okugobhoza imifula ngaphansi kwazo, bayohlala khona ingunaphakade lokho kuyinjabulo evela kuMvelinqangi futhi lokho okukuMvelinqangi kungcono kakhulu kulabo abalungile.

199. وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ


Futhi ngempela phakathi kwabantu bencwadi kukhona labo abakholwa kuMvelinqangi nakulokho okwembulwa kunina nakulokho okwembulwa kubona, bezithoba ngokuzinikela kuMvelinqangi abawathengi amavesi kaMvelinqangi ngenani elincane labo-ke okwabo umvuzo wabo useNkosini yabo ngempela uMvelinqangi ungosheshayo ekubaleni (ekwahluleleni).

200. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ


Oh nina enikholwayo! Bekezelani ngisho nangaphezulu kokubezela futhi nibe munye nesabe uMvelinqangi ukuze niphumelele.