سورة آل عمران - Sûrah 3: Ali ‘Imrân
161. وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Akusikhona kwanoma yimuphi umphrofethi ukuthi angenza ukungathembeka futhi noma ngabe ngubani owenza ukungathembeki, uyoletha lokho angazange athembeke ngakho ngelanga lokuvuka kwabafileyo, ngakho-ke yonke imiphefumulo iyovuna izithelo zalokho ekutshalileyo, futhi bona angeke baphathwe ngendlela engafanele.
162. أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَنْ بَاءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Ngakube lowo ofuna injabulo kaMvelinqangi uyefana yini kanye nalowo ozidonsela intukuthelo kaMvelinqangi na? Futhi ikhaya lakhe yisihogo futhi sibi (leso) siphetho.
163. هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللَّهِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
Bona basemazingeni (ahlukehlukene) emehlweni kaMvelinqangi, futhi uMvelinqangi uyakubona lokho abakwenzayo.
164. لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
UMvelinqangi ubaphe umusa abakholwayo uma ethumela isithunywa phakathi kwabo kubona uqobo, esibafundela amavesi akhe siyabahlanza futhi sibafundisa incwadi nobuhlakani ngempela ngaphambilini babesebumnyameni (ekudukeni) ngokusobala.
165. أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Kungani uma nehlelwe yisehlo (esibi) kanye (bese niphatheka kabi) nibe nabazwisa (abayizitha zenu) ngokuphindwe kabili kunalokho ngobunzima nathi “kuvelaphi lokhu na?” Ithi kuvela emiphefumulweni yenu uqobo (ngenxa yezono zenu) ngempela uMvelinqangi unamandla ngaphezu kwazo zonke izinto.
166. وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ
Futhi okwanehlela ngosuku kuhlangana amabutho amabili, lokho kwakungokwentando kaMvelinqangi ukuze azi abakholwayo (ngokweqiniso).
167. وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُوا وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوِ ادْفَعُوا قَالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَاتَّبَعْنَاكُمْ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ
Futhi ukuze azi labo abangabazenzisi, kwabe sekuthiwa kubona, “wozani, nilwe endleleni kaMvelinqangi noma nizivikele” bathi, “ukube besisazi ukuthi kuzoliwa besizonilandela” bona kwakuseduzane kakhulu kubona ukungakholwa kunokukholwa ngalelolanga futhi uMvelinqangi uyakwazi kangcono lokho abakufihlayo.
168. الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Yilabo abakhuluma ngabafowabo (ababulawa) ngesikhathi bona uqobo behleli (emakhaya abo), ukube babesihloniphile (babesilalelile) babengeke babulawe. Ithi qhelelanisani imiphefumulo yenu nokufa uma nina nineqiniso.
169. وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
Futhi nize ningacabangi ngalabo ababulawe endleleni kaMvelinqangi njengabafile, cha! Bangabaphilayo baseNkosini yabo bayondliwa.
170. فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Bajabulile ngalokho uMvelinqangi abanike kona ngobubele bakhe, bajabulela labo (abayofela enkolweni) emuva kwabo labo abangakahlangani nabo ukuthi angeke kubekhona ukwesaba kubona futhi bona angeke baphatheke kabi.
171. يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ
(Bathola) izindaba ezimnandi ngobubele obuvela kuMvelinqangi nomusa futhi uMvelinqangi akawuvumeli ukuthi umvuzo wabakholwayo ulahlekele.
172. الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ
Labo abaphendula (ekumenyezweni) nguMvelinqangi nesithunywa emuva kokuba sebethole ukulimala, labo abenza okuhle phakathi kwabo futhi basabe uMvelinqangi okwabo ngumvuzo omkhulu.
173. الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Labo abantu abathi kubona ngempela abantu sebehlangene ndawonye ukuze babhekane nani, ngakho-ke basabeni lokho kwanezezela ukholo lwabo futhi bathi “uMvelinqangi usanele (yena) ungumchithi wezindaba ongcono”.
174. فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ
Ngakho-ke babuya ngobubele nomvuzo ovela kuMvelinqangi, abukho okubi okwabathinta (okwabavelela) futhi balandela injabulo kaMvelinqangi, uMvelinqangi ungumnini womvuzo omkhulu.
175. إِنَّمَا ذَلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
Ngempela ngusathane uqobo lwakhe ophakamisa ukuthi nesabe abalandeli bakhe, ngakho-ke ningabesabi kepha nesabe mina uma nina ningabakholwayo.
176. وَلَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا يُرِيدُ اللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Futhi abangakukhathazi labo abajaha ukungakholwa ngempela bona abasoze nakancane babe nobungozi ngalutho kuMvelinqangi, uMvelinqangi uthanda ukungababeli ingxenye empilweni yakwelizayo futhi okwabo yisijeziso esibuhlungu.
177. إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Ngempela labo abathenga (abakhetha) ukungakholwa (esikhundleni) sokukholwa abasoze babe nobungozi ngalutho kuMvelinqangi futhi okwabo yisijeziso esibuhlungu.
178. وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِأَنْفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُوا إِثْمًا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ
Futhi labo abangakholwa abangacabangi ukuthi ukubanika kwethu ithuba kuhle emiphefumulweni yabo, kepha ukubanika kwethu ithuba ukuze baqhubeke nokwenza isono futhi okwabo yisijeziso esidumazayo.
179. مَا كَانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتَّى يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
Angeke uMvelinqangi ashiye abakholwayo kuleso (simo) nina enikusona kuze kube uhlukanisa izoni kwabalungileyo futhi uMvelinqangi angeke anivezele (imfihlo) yokungabonwayo kepha uMvelinqangi ukhetha ezithunyweni zakhe lowo amthandayo, ngakho-ke kholwani kuMvelinqangi nasezithunyweni zakhe uma nikholwa futhi niqotho (nesaba uMvelinqangi) ngakho-ke okwenu umvuzo omkhulu.
180. وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Futhi labo abancishanayo ngalokho uMvelinqangi abaphe kona ngomusa wakhe bacabanga ukuthi kulungile kubona kodwa kube kunobubi obukhulu kubona, bayothandelwa ngalokho ababencishana ngakho ngosuku lokuvuka kwabafileyo nokuthi kungokwefa likaMvelinqangi (konke) okusemazulwini nokusemhlabeni futhi uMvelinqangi unolwazi ngalokho enikwenzayo.