سورة الشعراء - Sûrah 26: Ash-Shu’arâ - Izimbongi
61. فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Kwathi lapho amaqembu amabili esebonana abalandeli baMose bathi, “ngempela sesificiwe”.
62. قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
(UMose) wathi, “lutho! Ngempela iNkosi yami ikanye nami izongihola”.
63. فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Ngakho-ke sembula kuMose ukuthi, “shaya ulwande ngenduku yakho” lwaqhekeka phakathi ingxenye nengxenye yaphenduka yaba yigquma elikhulu elinjengentaba.
64. وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
Futhi sabasondeza abanye lapho.
65. وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
Futhi samsindisa uMose kanye nababekanye naye bonke.
66. ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Sabe sesiyabaminzisa abanye.
67. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Ngempela kulokho kunophawu futhi iningi labo alisibona abakholwayo.
68. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Futhi ngempela iNkosi yakho yona iphakeme ngamandla inesihawu.
69. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
Futhi bafundele indaba ka-Abrahamu.
70. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Khumbula ngenkathi ethi kuyise nakubantu bakhe, “nikhonzani na?”
71. قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
Bathi, “sikhonza izithombe, sizinikele kuzona.”
72. قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
(U-Abrahamu) wathi, “ngakube ziyanizwa yini uma nizibiza na?”
73. أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Noma ziwusizo kunina noma zinobungozi na?
74. قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
Bathi, “Qhabo! Safica obaba bethu benzenjalo (bezikhonza izithixo).”
75. قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
U-Abrahamu wathi, “Ngakube nikubonile yini lokho nina enanikukhonza”.
76. أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
Nina kanye naboyihlo basendulo na?
77. فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
Ngakho-ke ngempela bona bayizitha kumina ngaphandle kweNkosi yemihlaba.
78. الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
Okuyiyona eyangidalayo, yona iyangihola.
79. وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
Futhi iyona engipha ukudla nengiphuzisayo.
80. وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Futhi uma ngigula yona iyangelapha.